Little Mix – Not a Pop Song
Not a Pop Song
یه آهنگ پاپ نیست
[Verse 1: Jade]
They look for picture-perfect
اونا دنبال آدمای کامل و عالی هستن
Don’t look deeper than the surface
عمیق تر از سطح آدما رو نگاه نمیکنن
Bubblegum always pops
آدامسای بادکنکی همیشه میترکن
And stars, they fade out, life never stops
و ستاره ها، محو میشن، زندگی هیچوقت نمیایسته
[Pre-Chorus: Leigh-Anne, with Jesy]
I don’t do what Simon says
من کارایی که سایمون (سایمون کاول) میگه رو انجام نمیدم
Get the message ’cause it’s read
پیام رو نمیگیرم، چون قبلا خونده شده
That’s just life, it never plays fair
زندگی همینه، هیچ وقت عادلانه بازی نمیکنه
Said to follow any dream
بهمون گفتن که هر رویایی رو دنبال کنین
Be a puppet on a string
یه عروسک خیمه شب بازی باشین
Works for you, but that isn’t me
شاید برای شما کار کنه، ولی من همچین آدمی نیستم
[Chorus: All]
This ain’t another pop song ’bout fallin’ in love
این یه آهنگ پاپ دیگه دربارهی عشق و عاشقی نیست
Or a party song ’bout drinks and drugs
یا یه آهنگ پارتی دربارهی نوشیدنی و مواد
No more singin’ songs ’bout breakin’ my heart
دیگه دربارهی شکستن دلم آهنگ نمیخونم
And my lonely nights dancin’ in the dark
یا شب هایی که تنها بودم و توی تاریکی میرقصیدم
If I’m a guilty pleasure, I want this life forever
اگه لذت بردن از آهنگای ما، خجالت آور هم باشه، من بازم این زندگی رو تا ابد میخوام
I’ll take it all ’cause anything is better
همهی خطرات بعدشو به جون میخرم، چون هر چیزی بهتر از
Than another pop song ’bout fallin’ in love
یه آهنگ دیگه درباره ی عشقه
But if you wanna sing along say, “I don’t give a what”
ولی اگرم میخواین همراهمون بخونین، بگین، “به هیچ جامون نیست”
[Verse 2: Jesy, with Perrie and Leigh-Anne]
A hamster on a wheel
یه همستر روی چرخش
That’s how it feels tryna be real
این حسیه که واقعی بودن، بهمون میده
These unrealistic expectations
این انتظارات غیرواقعی
Said we’ll make it if we fake it
بهمون گفتن اگه فیک باشین، میرسین به اون چیزی که میخواین
[Pre-Chorus: Leigh-Anne, with Jesy]
I don’t do what Simon says
من کارایی که سایمون (سایمون کاول) میگه رو انجام نمیدم
Get the message ’cause it’s read
پیام رو نمیگیرم، چون قبلا خونده شده
That’s just life, it never plays fair
زندگی همینه، هیچ وقت عادلانه بازی نمیکنه
Said to follow any dream
بهمون گفتن که هر رویایی رو دنبال کنین
Be a puppet on a string
یه عروسک خیمه شب بازی باشین
Works for you, but that isn’t me
شاید برای شما کار کنه، ولی من همچین آدمی نیستم
[Chorus: All]
This ain’t another pop song ’bout fallin’ in love
این یه آهنگ پاپ دیگه دربارهی عشق و عاشقی نیست
Or a party song ’bout drinks and drugs
یا یه آهنگ پارتی دربارهی نوشیدنی و مواد
No more singin’ songs ’bout breakin’ my heart
دیگه دربارهی شکستن دلم آهنگ نمیخونم
And my lonely nights dancin’ in the dark
یا شب هایی که تنها بودم و توی تاریکی میرقصیدم
If I’m a guilty pleasure, I want this life forever
اگه لذت بردن از آهنگای ما، خجالت آور هم باشه، من بازم این زندگی رو تا ابد میخوام
I’ll take it all ’cause anything is better
همهی خطرات بعدشو به جون میخرم، چون هر چیزی بهتر از
Than another pop song ’bout fallin’ in love
یه آهنگ دیگه درباره ی عشقه
But if you wanna sing along say, “I don’t give a what”
ولی اگرم میخواین همراهمون بخونین، بگین، “به هیچ جامون نیست”
[Bridge: Perrie]
No broken bottles
خبری از شیشه های شکسته نیست
Or glitter on the floor from the night before
یا اکلیل روی زمین از شب قبل
Ain’t no boy troubles
خبری از مشکلات پسرانه نیست
If that’s what you came here for, then you should know that
اگه این اون چیزی که به خاطرش اومدین اینجا، پس باید اینا رو بدونین
[Chorus: Jade, All]
This ain’t another pop song ’bout fallin’ in love
این یه آهنگ پاپ دیگه دربارهی عشق و عاشقی نیست
Or a party song ’bout drinks and drugs
یا یه آهنگ پارتی دربارهی نوشیدنی و مواد
No more singin’ songs ’bout breakin’ my heart
دیگه دربارهی شکستن دلم آهنگ نمیخونم
And my lonely nights dancin’ in the dark
یا شب هایی که تنها بودم و توی تاریکی میرقصیدم
If I’m a guilty pleasure, I want this life forever
اگه لذت بردن از آهنگای ما، خجالت آور هم باشه، من بازم این زندگی رو تا ابد میخوام
I’ll take it all ’cause anything is better
همهی خطرات بعدشو به جون میخرم، چون هر چیزی بهتر از
Than another pop song ’bout fallin’ in love
یه آهنگ دیگه درباره ی عشقه
But if you wanna sing along say, “I don’t give a what”
ولی اگرم میخواین همراهمون بخونین، بگین، “به هیچ جامون نیست”
سلام مرسی از شما آهنگ خیلی زیباست و ترجمه بسیار روونه ^^