Melanie Martinez – POSSESSION
POSSESSION
مالکیت
[Verse 1]
I hit my head real hard, I woke up in a jar
خیلی محکم سرم خورد، توی یه شیشه بیدار شدم
On top of his blue metal shelf full of trinkets
روی قفسهی فلزی آبیِ پر از خرتوپرتش
He’d dust me off each day, I’m made of porcelain clay
هر روز گرد و خاکم رو میگرفت، من از گلِ چینیِ شکنندهام
I feed him kisses so I don’t break down to pieces
با بوسه سیرش میکنم تا خرد و تکهتکه نشم
[Pre-Chorus]
And now he’s hungry, I’ll feed him candy
حالا گرسنهست، با آبنبات سیرش میکنم
You’re screamin’ at me loud, screamin’ at me loud, screamin’ at me loud
داری سرم فریاد میزنی، بلند، بلند، بلند
[Chorus]
Baby, I’m your possession, handle me like a weapon
عزیزم، من داراییِ توام، باهام مثل یه اسلحه رفتار کن
Gaslight me right, tell me, “Keep quiet”
درست گسلایتم (ذهنمو دستکاری کن) کن، بهم بگو ساکت باش
I’ll go along, di-di-dum
همراهی میکنم
Put me up like a prize, I’ll be a good housewife
منو مثل یه جایزه بذار بالا، زن خونهی خوبی میشم
You won’t see me cry when women come by
وقتی زنهای دیگه میان، گریهم رو نمیبینی
I’ll go along, di-di-dum
همراهی میکنم
[Post-Chorus]
Dum, dum, di-di-dum, di-di-dum, di-di-dum
Dum, dum, dum, di-di-dum, di-di-dum, di-di-dum
Dum, dum, dum, di-di-dum, di-di, dum, di-di-dum
Dum, dum, dum, di-di-dum, di-di-dum, di-di-dum
[Verse 2]
He leaves me all alone, from dusk to f**kin’ dawn
منو از غروب تا سحر لعنتی تنها میذاره
I’ll clean up after all his sh*t, I’m the housekeeper
همهی خرابکاریهاشو جمع میکنم، من خدمتکار خونهام
He comes home drunk at night, of course he picks a fight
شب مست میاد خونه، معلومه که دعوا راه میندازه
I try my best to bite my tongue, but it keeps bleedin’
سعی میکنم زبونم رو گاز بزنم، ولی مدام خونریزی میکنه
[Pre-Chorus]
How could he love me if he won’t see me?
چطور میتونه دوستم داشته باشه وقتی منو نمیبینه؟
I’m crying with a knife, wanna take my life, never treats me right
با چاقو گریه میکنم، میخوام به زندگیم پایان بدم، هیچوقت درست باهام رفتار نمیکنه
[Chorus]
Baby, I’m your possession, handle me like a weapon
عزیزم، من مال توام، باهام مثل یه سلاح رفتار کن
Gaslight me right, tell me, “Keep quiet”
درست تحریفم کن، بهم بگو ساکت باش
I’ll go along, di-di-dum
همراهی میکنم
Put me up like a prize, I’ll be a good housewife
منو مثل جایزه نمایش بده، زن خونهی خوبی میشم
You won’t see me cry when women come by
وقتی زنهای دیگه میان، اشکام رو نمیبینی
I’ll go along, di-di-dum
همراهی میکنم
[Post-Chorus]
Dum, dum, di-di-dum, di-di-dum, di-di-dum
Dum, dum, dum, di-di-dum, di-di-dum, di-di-dum
Dum, dum, dum, di-di-dum, di-di, dum, di-di-dum
Dum, dum, dum, di-di-dum, di-di-dum, di-di-dum
[Outro]
Took the keys and left, drove into a tree
کلیدها رو برداشتم و رفتم، زدم به یه درخت
Walked around for a minute, people starin’ at me
یه دقیقه گیج راه رفتم، مردم زل زده بودن بهم
A concussion reversin’ all the damage I had
ضربهی مغزی همهی آسیبهام رو برعکس کرد
May be bruised, but it’s not that bad
شاید کبودم، ولی اونقدرها هم بد نیست

دیدگاهتان را بنویسید