Olivia Rodrigo - good 4 u

متن ترجمه شده آهنگ good 4 u از Olivia Rodrigo

توسط

Olivia Rodrigo – good 4 u

good 4 u
خوش به حالت

دانلود آهنگ

[Intro]

(Ah)

[Verse 1]

Well, good for you, I guess you moved on really easily
خوب، خوش به حالت، فکر کنم تو خیلی راحت پیشرفت کردی و منو فراموش کردی
You found a new girl and it only took a couple weeks
تو یه چند هفته تونستی یه دختر جدید پیدا کنی
Remember when you said that you wanted to give me the world?
یادت میاد که بهم گفتی میخوای دنیا رو بدی بهم؟
(Ah-ah-ah-ah)
And good for you, I guess that you’ve been workin’ on yourself
و خوش به حالت، حدس میزنم که داری روی خودت کار میکنی
I guess that therapist I found for you, she really helped
حدس میزنم که اون روانپزشکی که برات پیدا کردم، خیلی بهت کمک کرده
Now you can be a better man for your brand new girl
حالا میتونی مرد بهتری برای دوست دختر جدیدت باشی

[Chorus]

Well, good for you
خوب، خوش به حالت
You look happy and healthy, not me
خوشحال و سالم به نظر میایی، ولی من نه
If you ever cared to ask
البته اگه برات مهم باشه
Good for you
خوش به حالت
You’re doin’ great out there without me, baby
تو اون بیرون بدون من خیلی خوب پیش میری، عزیزم
God, I wish that I could do that
خدایا، کاش منم میتونستم اونطوری پیش برم
I’ve lost my mind, I’ve spent the night
مغزمو از دست دادم، شب رو سپری کردم
Cryin’ on the floor of my bathroom
تو کف دسشویی گریه میکردم
But you’re so unaffected, I really don’t get it
ولی تو اصن برات مهم نبود، واقعا نمیفهمم
But I guess good for you
اما فکر میکنم که برا تو خوب هستش

[Verse 2]

Well, good for you, I guess you’re gettin’ everything you want (Ah)
خوب، خوش به حالت، حدس میزنم که به هرچی که میخوای میرسی
You bought a new car and your career’s really takin’ off (Ah)
یه ماشین جدید خریدی و کار و بارت خوب گرفته
It’s like we never even happened
انگار اصن که ما اتفاق نیافتادیم
Baby, what the f**k is up with that? (Ah)
عزیزم، این کارا چه معنی میده؟
And good for you, it’s like you never even met me
و خوش به حالت، انگار که اصن تو منو نمیشناسی
Remember when you swore to God I was the only
یادت میاد که به خدا قسم خوردی و گفتی که من تنها
Person who ever got you? Well, screw that, and screw you
کسی هستم که تاحالا درکت کرده؟خوب، لعنت بهش، و لعنت به تو
You will never have to hurt the way you know that I do
تو هیچ وقت اونجوری که میدونی من صدمه میزنم، صدمه نمیبینی

[Chorus]

Well, good for you
خوب، خوش به حالت
You look happy and healthy, not me
خوشحال و سالم به نظر میایی، ولی من نه
If you ever cared to ask
البته اگه برات مهم باشه
Good for you
خوش به حالت
You’re doin’ great out there without me, baby
تو اون بیرون بدون من خیلی خوب پیش میری، عزیزم
God, I wish that I could do that
خدایا، کاش منم میتونستم اونطوری پیش برم
I’ve lost my mind, I’ve spent the night
مغزمو از دست دادم، شب رو سپری کردم
Cryin’ on the floor of my bathroom
تو کف دسشویی گریه میکردم
But you’re so unaffected, I really don’t get it
ولی تو اصن برات مهم نبود، واقعا نمیفهمم
But I guess good for you
اما فکر میکنم که برا تو خوب هستش

[Break]

(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)

[Bridge]

Maybe I’m too emotional
شاید من خیلی احساساتی هستم
But your apathy’s like a wound in salt
اما بی تفاوتی تو مثه نمک روی زخم میمونه
Maybe I’m too emotional
شاید من خیلی احساساتی هستم
Or maybe you never cared at all
یا شاید تو اصن هیچ وقت برات مهم نبوده
Maybe I’m too emotional
شاید من خیلی احساساتی هستم
Your apathy is like a wound in salt
اما بی تفاوتی تو مثه نمک روی زخم میمونه
Maybe I’m too emotional
شاید من خیلی احساساتی هستم
Or maybe you never cared at all
یا شاید تو اصن هیچ وقت برات مهم نبوده

[Chorus]

Well, good for you
خوب، خوش به حالت
You look happy and healthy, not me
خوشحال و سالم به نظر میایی، ولی من نه
If you ever cared to ask
البته اگه برات مهم باشه
Good for you
خوش به حالت
You’re doin’ great out there without me, baby
تو اون بیرون بدون من خیلی خوب پیش میری، عزیزم
Like a damn sociopath
مثله یه جامعه ستیز لعنتی
I’ve lost my mind, I’ve spent the night
مغزمو از دست دادم، شب رو سپری کردم
Cryin’ on the floor of my bathroom
تو کف دسشویی گریه میکردم
But you’re so unaffected, I really don’t get it
ولی تو اصن برات مهم نبود، واقعا نمیفهمم
But I guess good for you
اما فکر میکنم که برا تو خوب هستش

[Outro]

Well, good for you, I guess you moved on really easily
خوب، خوش به حالت، فکر کنم تو خیلی راحت پیشرفت کردی و منو فراموش کردی

دانلود آهنگ

ممکن است بپسندید

دیدگاه خود را بنویسید ...

آدرس ایمیل شما منتشر نمیشود.