Taylor Swift - Folklore

متن ترجمه شده آهنگ ​the last great american dynasty از Taylor Swift

توسط

Taylor Swift – the last great american dynasty

the last great american dynasty
آخرین خاندان بزرگ آمریکا

برای دانلود آهنگ کلیک کنید!

برای مشاهده موزیک ویدیو کلیک کنید!

[Verse 1]

Rebekah rode up on the afternoon train, it was sunny
ربکا سوار قطار بعد از ظهر شد، هوا آفتابی بود
Her saltbox house on the coast took her mind off St. Louis
خانه ی نمکی اون کنار ساحل ذهنش رو از سنت لوئیس پرت کرد
Bill was the heir to the Standard Oil name and money
بیل وارث نام و پول نفت استاندارد بود
And the town said, “How did a middle-class divorcée do it?”
و شهر گفت، زن مطلقه از طبقه متوسط چه جوری این کارو کرد؟
The wedding was charming, if a little gauche
عروسی جذاب بود، شاید هم یه کم ناشیانه
There’s only so far new money goes
فقط تا الآن کلی پول خرج شده
They picked out a home and called it “Holiday House”
اونا خونه ای رو انتخاب کردن و اسمشو “خانه ی تعطیلات” گذاشتن
Their parties were tasteful, if a little loud
مهمونی هاشون باسلیقه بود، شاید هم یه کم پر سر و صدا
The doctor had told him to settle down
دکتر بهش گفته بود که باید آروم باشه
It must have been her fault his heart gave out
حتماً تقصیر اون بوده که قلب مردش به یه سمت دیگه رفته

[Chorus]

And they said
و اونا میگن گفتن
There goes the last great American dynasty
اینم از آخرین خاندان بزرگ آمریکا
Who knows, if she never showed up, what could’ve been
چه کسی میدونه اگه اون هرگز حاضر نمی شد، چی میتونست بشه
There goes the maddest woman this town has ever seen
اینم از دیوونه ترین زنی که این شهر تا حالا به خودش دیده
She had a marvelous time ruining everything
اون زمان خارق العاده ای رو صرف نابودی همه چیز کرد

[Verse 2]

Rebekah gave up on the Rhode Island set forever
ربکا برای همیشه از مجموعه ی رود آیلند کنار رفت
Flew in all her B**ch Pack friends from the city
با همه ی دوستای عوضیش از شهر فرار کرد
Filled the pool with champagne and swam with the big names
استخر رو با نوشیدنی پر کرد و با نام های بزرگ شنا کرد
And blew through the money on the boys and the ballet
و با پول روی پسرا و باله معروف شد
And losing on card game bets with Dalí
و باختن شرط بندی بازی های کارتی به دالی

[Chorus]

And they said
و اونا میگن گفتن
There goes the last great American dynasty
اینم از آخرین خاندان بزرگ آمریکا
Who knows, if she never showed up, what could’ve been
چه کسی میدونه اگه اون هرگز حاضر نمی شد، چی میتونست بشه
There goes the maddest woman this town has ever seen
اینم از دیوونه ترین زنی که این شهر تا حالا به خودش دیده
She had a marvelous time ruining everything
اون زمان خارق العاده ای رو صرف نابودی همه چیز کرد

[Bridge]

They say she was seen on occasion
اونا گفتن اونو تصادفی دیدن
Pacing the rocks, staring out at the midnight sea
درحال دویدن روی صخره ها، در حال خیره شدن به دریا در نیمه شب
And in a feud with her neighbor
و حین یه دعوا با همسایه اش
She stole his dog and dyed it key lime green
او سگ اون رو ( پسره رو) به سرقت برد و رنگ اونو به رنگ آهک کلیدی رنگ کرد
Fifty years is a long time
پنجاه سال زمان زیادیه
Holiday House sat quietly on that beach
خانه تعطیلات بی سر و صدا در آن ساحل نشسته بود
Free of women with madness, their men and bad habits
بدون زنای دیوونه، مرداشون و عادتای بدشون
And then it was bought by me
و سپس توسط من خریداری شد

[Chorus]

Who knows, if I never showed up, what could’ve been
چه کسی میدونه اگه من هرگز حاضر نمی شدم چی میتونست بشه
There goes the loudest woman this town has ever seen
اینم از پر سر و صداترین زنی که این شهر تا حالا به خودش دیده
I had a marvelous time ruining everything
من زمان خارق العاده ای رو صرف نابودی همه چیز کردم

[Outro]

I had a marvelous time ruining everything
من زمان خارق العاده ای رو صرف نابودی همه چیز کردم
A marvelous time ruining everything
زمان خارق العاده ای رو صرف نابودی همه چیز کردم
A marvelous time
زمان خارق العاده ای
I had a marvelous time
زمان خارق العاده ای داشتم

برای دانلود آهنگ کلیک کنید!

برای مشاهده موزیک ویدیو کلیک کنید!

ممکن است بپسندید

دیدگاه خود را بنویسید ...

آدرس ایمیل شما منتشر نمیشود.