Lana Del Rey – Henry, come on
Henry, come on
هنری، بیا دیگه
[Verse 1]
I mean, Henry, come on
یعنی هنری، بیا دیگه
Do you think I’d really choose it?
فکر میکنی واقعاً خودم اینو انتخاب کردم؟
All this off and on
این همه رفت و برگشت؟
Henry, come on
هنری، بیا دیگه
I mean, baby, come on
یعنی عزیزم، یه کم منطقی باش
Do you think I’d really lose it on ya
فکر میکنی واقعاً اینجوری از کوره در میرفتم
If you did nothin’ wrong?
اگه کاری نکرده بودی؟
Henry, come on
هنری، بیا دیگه
[Pre-Chorus]
Last call, “Hey, y’all”
آخرین تماس، «هی همه»
Hang his hat up on the wall
کلاهش رو آویزون کن روی دیوار
Tell him that his cowgirl is gone
بهش بگو گاوچرانش رفته
Go on and giddy up
برو و راه بیفت
Soft leather, blue jeans
چرم نرم، شلوار جین
Call us into void’s dreams
ما رو صدا زد توی رؤیاهای پوچ
Return it but say it was fun
برش گردون، ولی بگو خوش گذشت
[Chorus]
And it’s not because of you
و این تقصیر تو نیست
That I turned out so dangerous
که من انقدر خطرناک شدم
Yesterday, I heard God say, “It’s in your blood”
دیروز، صدای خدا رو شنیدم که گفت: «توی خونته»
And it struck me just like lightning
و مثل رعد زد تو وجودم
I’ve been fightin’, I’ve been strivin’
من جنگیدم، تلاش کردم
Yesterday, I heard God say, “You were born to be the one
دیروز، خدا گفت: «تو به دنیا اومدی که باشی اون کسی
To hold the hand of the man
که دست مردی رو بگیره
Who flies too close to the sun”
که زیادی به خورشید نزدیک پرواز میکنه»
[Verse 2]
I’ll still be nice to your mom
هنوزم با مادرت مهربون خواهم بود
It’s not her fault you’re leavin’
اون تقصیری نداره که داری میری
Some people come and they’re gone
بعضیا میان و بعدش میرن
They just fly away
فقط پر میکشن و میرن
Take your ass to the house
پا شو برو خونهت
Don’t even bother explainin’
حتی زحمت توضیح دادن هم نکش
There’s no workin’ it out
هیچ راه حلی وجود نداره
No way
هیچ راهی نیست
[Pre-Chorus]
It’s last call, “Hey, y’all”
آخرین تماس، «هی همه»
Hang his hat up on the wall
کلاهش رو آویزون کن روی دیوار
Tell him that his cowgirl is gone
بهش بگو گاوچرانش رفته
Come on and giddy up
بیا و راه بیفت
Soft leather, blue jeans
چرم نرم، شلوار جین
Don’t you get it? That’s the thing
نمیفهمی؟ همین نکتهست
You can’t chase a ghost when it’s gone
نمیتونی دنبال روحی بری که دیگه نیست
[Chorus]
And it’s not because of you
و این تقصیر تو نیست
That I turned out so dangerous
که من انقدر خطرناک شدم
Yesterday, I heard God say, “It’s in your blood”
دیروز، صدای خدا رو شنیدم که گفت: «توی خونته»
And it struck me just like lightning
و مثل رعد زد تو وجودم
I’ve been fightin’, I’ve been strivin’
من جنگیدم، تلاش کردم
But yesterday, I heard God say, “You were born to be the one
ولی دیروز، خدا گفت: «تو به دنیا اومدی که باشی اون کسی
To hold the hand of the man
که دست مردی رو بگیره
Who flies too close to the sun”
که زیادی به خورشید نزدیک پرواز میکنه»
[Bridge]
All these country singers
همهی این خوانندههای کانتری
And their lonely rides to Houston
و سفرای تنهاییشون به هیوستون
Doesn’t really make for the best
اصلاً چیز خوبی ازش درنمیاد
You know, settle-down type
میدونی، از اون مدلهایی نیستن که سرِ خونهزندگی بمونن
[Outro]
It’s last call, “Hey, y’all”
آخرین تماس، «هی همه»
Hang his hat up on the wall
کلاهش رو آویزون کن روی دیوار
Tell him that his cowgirl is gone
بهش بگو گاوچرانش رفته
Go on and giddy up
برو و راه بیفت
Last call, “Hey, y’all”
آخرین تماس، «هی همه»
Hang his hat up on the wall
کلاهش رو آویزون کن روی دیوار
Tell him that his cowgirl is gone
بهش بگو گاوچرانش رفته
Go on and giddy up
برو و راه بیفت
Go on and giddy up
برو و راه بیفت
Go on and giddy up
برو و راه بیفت
Hey
هی

