Taylor Swift – willow
willow
درخت بید
[Verse 1]
I’m like the water when your ship rolled in that night
من مثل ابی هستم که شبانه کشتی تورو متلاطم کرده
Rough on the surface, but you cut through like a knife
در ظاهر سخته , اما تو میبریش مثل یک چاقو(اهمیتی بهم نمیدی)
And if it was an open-shut case
اگه مسئله ساده ای بود
I never would have known from the look on your face
من هیچ وقت از طرز نگاه کردنت نمیفهمیدم
Lost in your current like a priceless wine
من درمقابل کشتیرانیت به چشم نمیام، مثل یک شراب بی ارزش
[Chorus]
The more that you say, the less I know
هر چه بیشتر بگی، کمتر میدونم
Wherever you stray, I follow
هر جا سر گردان شدی، همراهیت میکنم
I’m begging for you to take my hand
التماس میکنم که دستم رو بگیری
Wreck my plans, that’s my man
برنامه هامو خراب کن, این مرده منه
[Verse 2]
Life was a willow and it bent right to your wind
زندگیم مثله یه درخت بیدی بود که به جهت باد و هوای تو خم شد
Head on the pillow, I can feel you sneakin’ in
سرم روی بالشت بود، میتونستم یواشکی وارد شدنت رو حس کنم
As if you were a mythical thing
جوری که انگار تو یه چیز افسانه ای بودی
Like you were a trophy or a champion ring
مثله اینکه یه مدال یا نشان قهرمانی باشی
And there was one prize I’d cheat to win
و فقط برای بردن یه جایزه، حاضر به تقلب کردن بودم
[Chorus]
The more that you say, the less I know
هر چه بیشتر بگی، کمتر میدونم
Wherever you stray, I follow
هر جا سر گردان شدی، همراهیت میکنم
I’m begging for you to take my hand
التماس میکنم که دستم رو بگیری
Wreck my plans, that’s my man
برنامه هامو خراب کن, این مرده منه
You know that my train could take you home
میدونی که قطار من میتونه تورو ببره خونه
Anywhere else is hollow
هر جای دیگه ای بی اهمیته
I’m begging for you to take my hand
التماس میکنم که دستم رو بگیری
Wreck my plans, that’s my man
برنامه هامو خراب کن, این مرده منه
[Bridge]
Life was a willow, and it bent right to your wind
زندگی یه بید بود و با جهت باد ( خواسته های تو ) تغییر کرد
They count me out time and time again
اون ها بار ها و بارها دوباره روی من حساب کردن
Life was a willow, and it bent right to your wind
زندگی یه بید بود و با جهت باد ( خواسته های تو ) تغییر کرد
But I come back stronger than a ’90s trend
ولی من قوی تر از گذشته برمیگردم(مد و لباس دهه ۹۰ دوباره دارن در سال ۲۰۲۰ جای خودشون رو باز میکنن)
[Verse 3]
Wait for the signal, and I’ll meet you after dark
منتظر سیگنال ( یا نشانه ) باش و من تورو بعد از تاریکی خواهم دید
Show me the places where the others gave you scars
جاهایی که دیگران بهت زخم زدن رو بهم نشون بده
Now this is an open-shut case
حالا این مسئله قابل حله
I guess I should’a known from the look on your face
حدس میزنم که باید از چهره تو میفهمیدم
Every bait-and-switch was a work of art
همه این تغیرات ظاهری یه کار هنری بوده
bait and switch
یه روش خرده فروشیه که یه محصول بی ارزش رو یا ظاهر جذاب به قیمت بالاتری بفروشن
[Chorus]
The more that you say, the less I know
هر چه بیشتر بگی، کمتر میدونم
Wherever you stray, I follow
هر جا سر گردان شدی، همراهیت میکنم
I’m begging for you to take my hand
التماس میکنم که دستم رو بگیری
Wreck my plans, that’s my man
برنامه هامو خراب کن, این مرده منه
You know that my train could take you home
میدونی که قطار من میتونه تورو به خونه برسونه
Anywhere else is hollow
هر جای دیگه ای بی اهمیته
I’m begging for you to take my hand
بهت التماس میکنم که دستم رو بگیری
Wreck my plans, that’s my man
برنامه هامو خراب کن, این مرده منه
The more that you say, the less I know
هر چه بیشتر بگی، کمتر میدونم
Wherever you stray, I follow
هر جا سر گردان شدی، همراهیت میکنم
I’m begging for you to take my hand
بهت التماس میکنم که دستم رو بگیری
Wreck my plans, that’s my man
برنامه هامو خراب کن, این مرده منه
You know that my train could take you home
میدونی که قطار من میتونه تورو به خونه برسونه
Anywhere else is hollow
هر جای دیگه ای بی اهمیته
I’m begging for you to take my hand
بهت التماس میکنم که دستم رو بگیری
Wreck my plans, that’s my man
برنامه هامو خراب کن, این مرده منه
[Outro]
Hey, that’s my man
هعی, این مرده منه
That’s my man
این مرده منه
Yeah, that’s my man
اره, این مرده منه
Baby, every bait-and-switch was a work of art
عزیزم همه این تغیرات ظاهری یه کار هنری بوده
That’s my man
این مرده منه
Hey, that’s my man
هعی,مرده منه
I’m begging for you to take my hand
بهت التماس میکنم که دستم رو بگیری
Wreck my plans, that’s my man
برنامه هامو خراب کن, این مرده منه