Taylor Swift - evermore

متن ترجمه شده آهنگ ​champagne problems از Taylor Swift

توسط

Taylor Swift – champagne problems

​champagne problems
مشکلات پیش پا افتاده

دانلود آهنگ

[Verse 1]

You booked the night train for a reason
تو قطار شبو به یه دلیل رزور کردی
So you could sit there in this hurt
چون میتونستی اونجا بشینی تو این سختی
Bustling crowds or silent sleepers
جعمیت پر سر و صدا یا خوابیده های ساکت
You’re not sure which is worse
تو مطمئن نیستی کدوم بدتره

[Chorus]

Because I dropped your hand while dancing
چون من هنگام رقصیدن دستت رو رها کردم
Left you out there standing
اونجا تورو رها کردم
Crestfallen on the landing
در حالی که سر افکنده تو ورودی فرودگاه ایستاده بودی
Champagne problems
مشکلات شامپین(مشکلات استفاده از شامپین)
Your mom’s ring in your pocket
حلقه مامانت تو جیبته
My picture in your wallet
عکس من توی کیف پولت
Your heart was glass, I dropped it
قلبت مثل شیشه بود، من شکستمش
Champagne problems
مشکلات شامپین

[Verse 2]

You told your family for a reason
تو به خاطر دلیلی به خانوادت گفتی
You couldn’t keep it in
تو نمیتونستی تو خودت نگهش داری
Your sister splashed out on the bottle
خواهرت واسه خریدن‌ بطری(شامپین) ولخرجی کرده بود
Now no one’s celebrating
حالا هیشکی جشن نمیگیره

[Chorus]

Dom Pérignon, you brought it
تو شامپین اوردی.
یه مارک شامپین(Dom Pérignon)
No crowd of friends applauded
هیشکدوم از دوستان تشویقت نکردن
Your hometown skeptics called it
مذهبی های همشهریت صداش زدن(مخالفت کردن)
​champagne problems
مشکلات پیش پا افتاده
You had a speech, you’re speechless
تو یه سخنرانی داشتی، حالا نمیتونی حرف بزنی(چون پیشنهاد ازدواجش رو رد کرده سخنرانی که اماده کرده رو نمیتونه بگه)
Love slipped beyond your reaches
عشق فرا تر از حد توان توعه
And I couldn’t give a reason
و من نمیتونستم دلیلی براش بیارم
Champagne problems
مشکلات شامپین

[Bridge]

Your Midas touch on the Chevy door
دست طلاییت روی در شورلته
(میداس کسی بوده که به هرچی دس میزده طلا و ثروت میشده)
November flush and your flannel cure
باد های نوامبر میوزه و تو فلانل پوشیدی
(Flannel cure اسم یه روش درمانیه که یه لباس پشمی قرمز رنگ میپوشن و باعث جریان خون میشه و اینا مطلب همون طرز لباس پوشیدنش بوده )
“This dorm was once a madhouse”
(گفتی) این خوابگاه قبلا تیمارستان بوده
I made a joke, “Well, it’s made for me”
من به شوخی گفتم: خب، برا من ساخته شده
How evergreen, our group of friends
چقدر سبز و همیشه بهار بود، جمع دوستامون
Don’t think we’ll say that word again
فک نمیکنم (اون کلمات رو بگیم) دیگه مثل سابق حرف بزنیم
And soon they’ll have the nerve to deck the halls
و اونا حق ندارن به این زودی راهرو هارو تغییر (تغییر دکارسیون تغییر شکل)بدن
That we once walked through
راهرو هایی که ما روزی توش قدم گذاشتیم
One for the money, two for the show
یکی برای پول ، دوتا برای نمایش
I never was ready so I watch you go
من هیچ وقت اماده نبودم پس رفتنت رو تماشا کردم
Sometimes you just don’t know the answer
بعضی وقتا فقط نمیدونی جواب چیه
‘Til someone’s on their knees and asks you
تا وقتی که یکی جلو تو زانو بزنه و از تو درخواست کنه
“She would’ve made such a lovely bride
اون چه عروس خوبی میشد(چه زندگی‌خوبی میداشت اگه قبول میکرد)
What a shame she’s fucked in the head,” they said
اونا میگن:چه شرم آور، اون یه احمقه(که درخواست ازدواج رو رد کرده)
But you’ll find the real thing instead
ولی تو عشق واقعی رو بجاش پیدا میکنی
She’ll patch up your tapestry that I shred
اون ملیله تورو که من پارش کردم وصل میکنه(داستان عاشقانه تورو تکمیل میکنه)

[Chorus]

And hold your hand while dancing
و در هنگام رقص دستت رو میگیره
Never leave you standing
هیچ وقت تنهات نمیذاره
Crestfallen on the landing
سرافکنده تو فرودگاه
With champagne problems
با مشکلات شامپین
Your mom’s ring in your pocket
حلقه مادرت توی جیبت
Her picture in your wallet
عکسش توی کیف پولت
You won’t remember all my
​champagne problems
اونوقت دیگه مشکلات پیش پا افتاده منو بیاد نمیاری(منو فراموش میکنی)

[Outro]

You won’t remember all my
​champagne problems
اونوقت دیگه مشکلات پیش پا افتاده منو بیاد نمیاری(منو فراموش میکنی)

دانلود اهنگ

ممکن است بپسندید

۲ دیدگاه
  1. مرضیه 2 ماهپیش
    پاسخ

    ترجمه خوبی بود ولی بدونید Champagne problem یعنی مشکلات پیش پا افتاده!!

    • امیر محمد 2 ماهپیش
      پاسخ

      ممنون اصلاح شد ❤️

دیدگاه خود را بنویسید ...

آدرس ایمیل شما منتشر نمیشود.